Sorry, no results.
Please try another keyword
Épisode
25 avril 2025 - 18min
L’IA est sur toutes les lèvres. Nous l’utilisons bien souvent, parfois même sans en être conscients. Mais vous êtes-vous déjà demandés ce que l’IA est réellement capable de faire ? D’où proviennent les informations que mobilise l’IA pour répondre à votre requête ? Et ses connaissances ont-elles leurs limites ?...
L’IA est sur toutes les lèvres. Nous l’utilisons bien souvent, parfois même sans en être conscients. Mais vous êtes-vous déjà demandés ce que l’IA est réellement capable de faire ? D’où proviennent les informations que mobilise l’IA pour répondre à votre requête ? Et ses connaissances ont-elles leurs limites ? Dans cette première partie de notre série sur l'IA, nous nous interrogeons sur la place de ces technologies dans le monde de la traduction. Va-t-elle réellement nous remplacer, comme beaucoup semblent le penser ? Nous nous penchons sur ces questions et revenons sur les enjeux souvent méconnus qu'implique l’utilisation de l’IA au quotidien, qui s'étendent au-delà de notre profession pour soulever des questions éthiques, sociétales et environnementales. Chapitres :0:55 – Introduction (définitions)2:51 – Ce que l’IA peut faire pour aider les traductaires6:16 – Ce que l’IA ne peut pas faire9:13 – Les risques environnementaux, éthiques, humanitaires et sociaux liés à l’utilisation de l’IA17:14 – ConclusionEnvie d’en savoir plus sur les métiers de la traduction ? L’association ESIT Station, portée par les étudiants et alumni de l’ESIT, vous propose de découvrir toutes les facettes de ce métier fascinant à travers son podcast La Traduction Heureuse.Rejoignez-nous sur les réseaux sociaux :Instagram : https://www.instagram.com/latraductionheureuse__podcast/LinkedIn : https://www.linkedin.com/company/la-traduction-heureuse-podcast/LinkTree : https://linktr.ee/latraductionheureuseRetrouvez toutes nos sources ici : https://docs.google.com/document/d/1YPrTEHvcpMWN1MMlNs7nCk2XVeRyVUHb/edit?usp=sharing&ouid=101078048912798580183&rtpof=true&sd=truePour aller plus loin et mieux comprendre la législation en matière d'IA :https://docs.google.com/document/d/1KA2snRzrJu6Pvjj8BkB3u9mOrglC8EeU/edit?usp=sharing&ouid=101078048912798580183&rtpof=true&sd=trueEnfin, merci aux membres du podcast et à toustes les personnes qui ont participé à l'épisode :Laura Gazet, Laura Galon, Yannick, Donia, Chloe, Federica, Axel, Léa, Pierre, Ilinka, Lorena, Lucas, Clotilde, Jo, Maxime, Benedetta, Ulysse, Cedric-Arnaud, Candice, Théo, Lilia, Cyprien, Amaury, Maram, Julie, Cédric et Rebecca.Ce podcast existe aussi grâce au soutien du FSDIE de la Sorbonne Nouvelle, de la MIE et de la ville de Paris.
Afficher plus
L’IA est sur toutes les lèvres. Nous l’utilisons bien souvent, parfois même sans en être conscients. Mais vous êtes-vous déjà demandés ce que l’IA est réellement capable de faire ? D’où proviennent les informations que mobilise l’IA pour répondre à votre requête ? Et ses connaissances ont-elles leurs limites ? Dans cette première partie de notre série sur l'IA, nous nous interrogeons sur la place de ces technologies dans le monde de la traduction. Va-t-elle réellement nous remplacer, comme beaucoup semblent le penser ? Nous nous penchons sur ces questions et revenons sur les enjeux souvent méconnus qu'implique l’utilisation de l’IA au quotidien, qui s'étendent au-delà de notre profession pour soulever des questions éthiques, sociétales et environnementales.
Chapitres :
0:55 – Introduction (définitions)
2:51 – Ce que l’IA peut faire pour aider les traductaires
6:16 – Ce que l’IA ne peut pas faire
9:13 – Les risques environnementaux, éthiques, humanitaires et sociaux liés à l’utilisation de l’IA
17:14 – Conclusion
Envie d’en savoir plus sur les métiers de la traduction ? L’association ESIT Station, portée par les étudiants et alumni de l’ESIT, vous propose de découvrir toutes les facettes de ce métier fascinant à travers son podcast La Traduction Heureuse.
Rejoignez-nous sur les réseaux sociaux :
Instagram : https://www.instagram.com/latraductionheureuse__podcast/
LinkedIn : https://www.linkedin.com/company/la-traduction-heureuse-podcast/
LinkTree : https://linktr.ee/latraductionheureuse
Retrouvez toutes nos sources ici :
Pour aller plus loin et mieux comprendre la législation en matière d'IA :
Enfin, merci aux membres du podcast et à toustes les personnes qui ont participé à l'épisode :
Laura Gazet, Laura Galon, Yannick, Donia, Chloe, Federica, Axel, Léa, Pierre, Ilinka, Lorena, Lucas, Clotilde, Jo, Maxime, Benedetta, Ulysse, Cedric-Arnaud, Candice, Théo, Lilia, Cyprien, Amaury, Maram, Julie, Cédric et Rebecca.
Ce podcast existe aussi grâce au soutien du FSDIE de la Sorbonne Nouvelle, de la MIE et de la ville de Paris.
Pas de transcription pour le moment.
La Traduction Heureuse
La Traduction Heureuse
Vous devez être connecté pour soumettre un avis.
La Traduction Heureuse